忍者ブログ
アメコミで英語、と映画と小説と漫画など
読んだアメコミ、映画、漫画、小説などの記録。 画像をクリックすると、若干大きいサイズで見られます。 ★★★★★……震えます。生きてて良かったと思います。 ★★★★……唸ります。気分が高揚します。 ★★★……うんうん。読んで損はないかと。 ★★……時間を損したかなと悲しくなるかも。 ★……怒りがこみ上げてくるかも?
Admin / Write
2017/10/24 (Tue) 16:34
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2010/05/27 (Thu) 18:54

Image Comics
October 2007

Image Comics
November 2007

エジプトでミイラを退治したPatience(Magdalena)だったが、彼女も深手を負ってしまう。Saraから救援を求める電話を受けたPatienceだが、この怪我では砂漠を渡れる自信がなかった。そんなとき、ホストなしのDarknessが現れ、PatienceをSaraのところへと導くのであった…。





"First Born" Tie-In。
#110では、Patience(Magdalena)、#111ではDani(Witchblade)の、"First Born"でのSaraと合流するまでの経緯が描かれています。
訓練もしていないので、Saraみたいな格闘センスはないかもしれませんが、Witchbladeの変形のセンスにおいてはDaniの方が上かもしれません。
しかし、Daniの夢に登場する、過去の日本人の台詞があまりに直訳過ぎて苦笑するしかありませんでした。
「彼女を取りなさい!」
「私はそうでないと考える」
なんのこっちゃ、です。元の英文は想像つき易いですが。
逆に、日本人が英訳したら、同じようにおかしな感じになってしまうのでしょうか。





内容★★★
難易度★★


Witchblade #110-115 + First Born #01-03

Witchblade #110-112 + First Born #01-03 + First Born: Aftermath + Broken Trinity #01-03 + Broken Trinity: Aftermath + Poster

Witchblade #110-112 + First Born #01-03

拍手[0回]

PR
Comment
Name
Title
Mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
  HOME   2443  2442  2441  2440  2439  2438  2437  2436  2435  2434  2433 
カレンダー
09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
カテゴリー
フリーエリア
にほんブログ村 英語ブログ 洋書・映画の英語へ blogram投票ボタン ↑ランキングに参加していますので、いずれかクリックしていただけると励みになります。 しかっちさんの読書メーター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
しかっち
性別:
非公開
バーコード
カウンター
最新コメント
忍者ブログ [PR]